Nuestra política durante el proceso de admisión, es de encontrar el lugar adecuado para el candidato para que puedan sacar el mayor provecho de la educación que ofrecemos.

 

El proceso de admisión varía según la edad del candidato:

 

Infant Department (3-7 años)

Foundation Stage – Nursery y Reception (edad 3 – 5 años)

Los estudiantes solicitantes para Nursery y Reception se requieren una visita con los padres y tienen que traer los informes del anterior colegio (si es aplicable). A los escolares aspirantes a plazas de Nursery o Reception no se les exige conocimientos previos de inglés, si bien tendrán preferencia aquellos que sí lo tengan.

Key Stage 1 (edad 5 – 7 años)

Para la incorporación en Year 1 y Year 2, los alumnos son evaluados por la directora de primaria. Para la incorporación en Year 3, los niños tendrán que hacer un examen de admisión el cual consta de un test de razonamiento no-verbal, matemáticas y una redacción. Los solicitantes deberán aportar informes escolares previos. A esta edad se espera que el/la alumno/a pueda leer y escribir en inglés.

 

Junior Department (7-11 años)

Key Stage 2, Year 3 a Year 6

Los alumnos que deseen ingresar en la escuela para KS2, deberán realizar una serie de pruebas de entrada en matemáticas, lectura, escritura y razonamiento no verbal. También se le pedirá a los padres que proporcionen informes de la escuela previamente atendida por el alumno que cubran los últimos dos años académicos del alumno. A esta edad los alumnos deberán saber leer y escribir en inglés.

Senior Department (11-16 años)

Key Stage 3, Year 7 a Year 9

Para la incorporación en KS3, los alumnos tendrán que hacer un examen de admisión que consta de matemáticas, comprensión lectora, redacción y un test de razonamiento no-verbal. Se pedirá a los padres que aporten los informes escolares de los últimos dos años académicos.

Key Stage 4, Year 10 a Year 11

Para la incorporación en Year 10, los alumnos tendrán que hacer un examen de admisión que consta de matemáticas, comprensión lectora, redacción y un test de razonamiento no-verbal. Se pedirá a los padres que aporten los informes escolares de los últimos dos años académicos.

Los alumnos que solicitan una plaza en Year 11 tienen que haber estudiado el primer año del ciclo (I)GCSE el año previo a su incorporación en King’s College. Los exam boards (juntas examinadoras) de los (I)GCSE de su actual colegio, tienen que coincidir con los exam boards utilizados en King’s College. Los alumnos deberán igualmente hacer exámenes de admisión y un test de razonamiento no-verbal.

No es posible que un alumno se incorpore a Year 11 sin haber estudiado Year 10 en el sistema Británico. En estas circunstancias King’s College estudiaría cada caso y recomendaría lo mejor para el candidato.

Documentación Oficial Documentos a presentar

   Formulario de solicitud de admisión
   Una fotocopia del certificado de nacimiento y del DNI o pasaporte del estudiante
   Una fotografía tamaño pasaporte
   Certificado médico indicando que el niño no padece enfermedades contagiosas
   Informes de los colegios a los que haya asistido anteriormente (si procede)
√   Carta de recomendación del colegio anterior y del profesor consejero (si procede)
√   Carta de paz y salvo del colegio anterior (si procede)

 

CONVALIDACIÓN DE NOTAS/REPORTES ANTERIORES

De acuerdo a los Reglamentos del Ministerio de Educación en Panamá (MEDUCA), la entidad que rige las instituciones académicas del país, todos los estudiantes que ingresarán a partir de 2o hasta 12o grado (Year 3 a Year 13 en el sistema británico) y se transfieren de colegios en el extranjero deberán pasar por un proceso de convalidación de sus créditos académicos. Esta convalidación requiere que los créditos académicos originales sean apostillados en el Ministerio de Relaciones Exteriores del país que emitió las notas/reportes o en la embajada del país, antes de ser convalidados por MEDUCA. Este procedimiento es un requisito indispensable para poder asignar al estudiante oficialmente en el grado correcto.

Rogamos que tenga en cuenta también que, en los casos en que la documentación esté en un idioma que no sea el español, los documentos deben ser traducidos por un traductor público autorizado que proporcionará su sello oficial en dicha traducción.