News Service | All Stories

News Feed

KS2 Final Assembly/ Asamblea Final de KS2

The final Key Stage 2 assembly of the year provided an opportunity for students to take a lead and showcase some of their learning in school over the course of the year, as well as share their sporting achievements out of school with their peers. From topics on space through to swimming and gymnastics, Elisa/Sofia/Juliette from Year 5, Viktoria(Year 6) with Teresa(Year 3) and Maria(Year 4) proudly showcased their learning and sporting moments to a captivated audience. The assembly also brought to a close the House Points for the Year with Lion being the winning House in Primary, but being pipped by Crown for the overall school title as winning House Team. The eagerly anticipated Class Attendance of the Year award was also announced with Year 5 Stingrays taking the plaudits whilst there was even a chance for Mr.Mallon to make a fool of himself and keep his promise to sing to the children. Luckily it didn’t spoil what was a wonderful last assembly of the yearb:)
La última asamblea del año de Key Stage 2 brindó una oportunidad para que los estudiantes tomen la iniciativa y muestren parte de su aprendizaje en el colegio a lo largo del año, además de compartir sus logros deportivos fuera del colegio con sus compañeros. Desde temas sobre el espacio hasta la natación y la gimnasia, Elisa / Sofia / Juliette de Year 5, Viktoria (Year 6) con Teresa (Year 3) y Maria (Year 4) mostraron con orgullo sus puntos de las casas por el año siendo Lion la Casa ganadora en Primaria, pero Crown ganó el título general del colegio como la casa del año. El ansiado premio a la asistencia a clases del año también se anunció con Year 5 Stingrays como ganadores recibiendo los aplausos, mientras que incluso hubo una oportunidad para que Mr. Mallon mostrara sus dotes como cantante frente a los estudiantes. Afortunadamente, no arruinó lo que fue un maravilloso último montaje del año 🙂

Alice in Wonderland/ Alicia en el país de las maravillas

Over the past 8 weeks, students in primary drama club and in Year 5, 6, 8 and 9 have been working on a fantastical dramatic performance of Alice in Wonderland. The main backdrop was designed by year 9 student, Paulina Bolivar, and was an absolute highlight of the show. It was also a show which presented a great opportunity for collaboration with the Parent Committee who showed such skill and dedication and were a joy to work with. Over 3 performances, the students worked tirelessly to give the audience one of the best performances at KCP yet! Over 100 students were involved in the production and many have since said that they have found a love of drama - long may it continue. We can look forward to many more such spectacles in the years to come.
Durante las últimas 8 semanas, los estudiantes del club de drama de primaria en conjunto con Year 5, 6, 8 y 9 trabajaron juntos para poder presentar la fantástica obrae Alicia en el país de las maravillas. El telón de fondo principal fue diseñado por Paulina Bolívar, estudiante de year 9, este fue un punto culminante absoluto del espectáculo. Este evento también presento una gran oportunidad de colaboración del comité de padres de familia, que demostró tal habilidad y dedicación y fue un verdadero placer trabajar con ellos. Durante más de 3 presentaciones, los estudiantes trabajaron incansablemente para dar a la audiencia una de las mejores presentaciones en KCP. Más de 100 estudiantes se involucraron en la producción y muchos han dicho desde entonces que han encontrado un amor por el drama, que puede continuar por mucho tiempo. Podemos esperar muchos más espectáculos de este tipo en los próximos años.

Mr. Fossey our incoming Chief Academic Officer Visits KCP/ Mr. Fossey, nuestro nuevo Director Académico visita KCP

We were delighted to welcome to KCP our in-coming Chief Academic Officer, Mr Nigel Fossey as our guest of honour for our Awards Ceremonies. Mr Fossey will be replacing Mrs Dawn Akyurek who sadly leaves the King’s Group in July of this year. Although we are all very sad to have to say goodbye to Mrs Akuyrek we are all very much looking forward to working with Mr Fossey much more over the coming months and years. Welcome to Panama and KCP Mr Fossey!
Nos complació darle la bienvenida a KCP a nuestro nuevo Director Académico, Mr. Nigel Fossey, como nuestro invitado de honor para nuestras Ceremonias de Premiación. Mr. Fossey reemplazará a Mrs. Dawn Akyurek, quien lamentablemente dejará el Grupo Kings en julio de este año. Aunque todos estamos muy tristes de tener que despedirnos de Mrs. Akuyrek, también estamos ansiosos por trabajar con Mr. Fossey más estrechamente en los próximos meses y años. ¡Bienvenido a Panamá y a KCP Mr. Fossey!

Library Update/ Actualización sobre la biblioteca

Last week, Lucas and Mariana in Year 8 (and keen librarians) launched the Popular Books of the Week stand to encourage students to try something new. Each day since the launch, they have had to replenish the shelves as students have been so excited to read those books popular with other students.
La semana pasada, Lucas y Mariana de Year 8 (y bibliotecarios entusiastas) lanzaron el puesto de Libros Populares de la Semana para alentar a los estudiantes a probar algo nuevo. Cada día desde el lanzamiento, han tenido que reponer las estanterías ya que todos han estado tan emocionados de leer esos libros populares con otros estudiantes.

Humpback Whales Assembly/ Asamblea de las “Humpback Whales”

The Humpback Whales performed their class assembly on Friday. We stepped back in time to Ancient Rome and shared everything that we learned about the Romans such as: the location of the Roman Empire, the legend of how the Empire was formed and  what it was like to live during that time. Thank you to all parents who were able to attend.  
Las “Humpback Whakes” realizaron su asamblea de clase el viernes. Retrocedimos en el tiempo hacia la Antigua Roma y compartimos todo lo que aprendimos acerca de los romanos, tales como: la ubicación del Imperio Romano, la leyenda de cómo se formó el Imperio y cómo era vivir durante ese tiempo. Gracias a todos los padres que pudieron asistir.

Nugget Save/ Salvamos a Nugget!

A much needed update on the Chicks that the Nursery children are raising! Last week we went to clean and feed the chicks and found one chick fighting for its life. It was found with the three other chicks on top of it, keeping it warm as it was sick. The problem was it was too warm! The little chick had overheated and the other three had paralyzed him. We rushed to the vet and with a little separation and vitamin enriched medicine Nugget was back to his old self! Now the house of the Chicks has doubled in size and we are careful to make sure they don’t get too hot or cold! As they are bigger and stronger now we take them out of their coop and let them wander in the playground! We must make sure to clean up their poop! They haven’t mastered the art of potty training just yet!
¡Una muy necesaria actualización sobre los pollitos que los estudiantes de Nursery están criando! La semana pasada fuimos a limpiar y alimentar a los polluelos y encontramos a un pollito que luchaba por su vida. Los otros tres polluelos se mantenían encima de él, manteniéndolo caliente ya que estaba enfermo. ¡El problema era que hacía demasiado calor! El pollito se había sobrecalentado y los otros tres lo habían paralizado. Corrimos al veterinario y con un poco de vitaminas enriquecidas, ¡Nugget había vuelto a su antiguo yo! ¡Ahora la casa de los pollitos ha duplicado su tamaño y tenemos cuidado de asegurarnos de que no se ponga demasiado frío ni caliente! ¡Ya que son más grandes y más fuertes ahora los sacamos de su casita y los dejamos vagar en el patio de recreo! ¡Debemos asegurarnos de limpiar su caca, ya que no dominan el arte de ir al baño por ellos mismos!

GCSE Award Ceremony/ Ceremonia de premiación por los GCSE

On Friday 7th June, we celebrated our Year 11 & 12 Students for completion of their external IGCSE and A Level examinations as well as successful completion of their compulsory Secondary School Education.
Friends and family were joined for the event where words of congratulations and reflection were shared by Mrs. Lambros, Mr. Nixon and guest speaker, Author and Diplomat, Ariel Perez Price.
The event also provided a suitable opportunity to showcase our new classrooms, an appropriate symbol of the growth and development of the Secondary School over the last 6 years.
El viernes 7 de junio, celebramos a nuestros estudiantes de Year 11 y Year 12 por completar sus exámenes externos de IGCSE y A Level, así como por culminar con éxito su educación secundaria obligatoria.
Amigos y familiares se unieron para el evento donde las palabras de felicitaciones y reflexión fueron guiadas por Mrs. Lambros, Mr. Nixon en conjunto con nuestro orador invitado, el autor y diplomático, Ariel Perez Price.
El evento también brindó una oportunidad adecuada para mostrar nuestras nuevas aulas, un símbolo apropiado del crecimiento y desarrollo de la secundaria en los últimos 6 años.

Careers Fair/ Feria de Profesiones

On Friday 7th June, King’s College Panama hosted their first Careers Fair. The Careers Fair was open to all of our Secondary students. We were joined by Copa Airlines, The British Embassy, Geoversity, Boquete Bees, Minera Panama, Sensum Panama, Patton Moreno & Asvat (lawyers) and Unicef. The students really enjoyed the diversity of Careers available and really made the most of being able to taste honey and think about the responsibilities of a Diplomat. Thank you to everyone who made the event, we aim for the next one to be bigger and better!
El viernes 7 de junio, el King's College Panamá organizó su primera Feria de Carreras. La Feria de Carreras estuvo abierta a todos nuestros estudiantes de secundaria. Nos acompañaron Copa Airlines, la Embajada Británica, Geoversity, Boquete Bees, Minera Panamá, Sensum Panamá, Patton Moreno & Asvat (abogados) y Unicef. Los estudiantes realmente disfrutaron de la diversidad de carreras disponibles y aprovecharon el hecho de poder probar la miel y pensar en las responsabilidades de un Diplomático. ¡Gracias a todos los que hicieron el evento, nuestro objetivo es que el próximo sea más grande y mejor!

Year 10 Work Experience/ Experiencia Laboral Year 10

During the first week of June, our Year 10 students took part in Work Experience. The aim of Work Experience is to give our students an opportunity to  Students were involved in a wide range of industries such as; Textiles, Law, Mining, Real Estate, Immigration and Sustainability. All of our students had an amazing time and came back having learnt some useful life lessons and experienced what the world of work is about.
Durante la primera semana de junio, nuestros estudiantes de Year 10 participaron en la semana de “Experiencia laboral”. El objetivo de esta es brindar a nuestros estudiantes la oportunidad de que participen en una amplia gama de industrias, tales como; Textiles, Derecho, Minería, Bienes Raíces, Inmigración y Sostenibilidad. Todos nuestros estudiantes lo pasaron de maravilla y aprendieron algunas lecciones de vida útiles, así como experimentaron de primera mano de qué se trata el mundo del trabajo.

Year 8 Assembly/ Asamblea de Year 8

This week was the turn of the Year 8s to do an assembly for Year 6 and 7. The focus was doing something for the good of the community. The focus had started a week before when Lucas had written to Mrs Lambros to ask for her to announce our intentions in her Monday speech. He chose a poem for her to read which focused on this theme. The whole class then created an immersive play where certain students pretended to be outcast yet, during the assembly, all students were gradually brought back into the community through the strength and skills of those within. Students created games based around giving and teamwork to represent what goes into making a strong community bond.
Esta semana fue el turno de Year 8s para hacer una asamblea para Year 6 y 7. El enfoque fue hacer algo por el bien de la comunidad. El enfoque había comenzado una semana antes cuando Lucas había escrito a Mrs. Lambros para pedirle que anunciara sus intenciones en su discurso del lunes. Él eligió un poema para que ella leyera y se enfocara en este tema. Luego, toda la clase creó una obra de inmersión en la que ciertos estudiantes pretendían ser marginados, sin embargo, durante la asamblea, todos los estudiantes fueron regresados gradualmente a la comunidad a través de la fuerza y las habilidades de los que están dentro. Los estudiantes crearon juegos basados en las donaciones y el trabajo en equipo para representar lo que implica crear un vínculo comunitario sólido.

MEDUCA Year 10 Graduation/ Graduación de MEDUCA Year 10

This week we celebrated the Year 10/9th Grade graduation in school. This is our third year of graduates at this level and once again we are very proud of our students who have reached this important milestone in their education. This graduation is a MEDUCA requirement, confirming that the basic education phase (Educación Básica General) has been completed successfully according to Panamanian law.
During the ceremony our Secondary choir sang “The Climb” by Miley Cyrus which was an excellent reflection of the hard work, determination and perseverance shown by all our students. Valedictorian speech given by Oscar was also a fitting tribute to his peers.
Esta semana celebramos la graduación de Year 10 (noveno grado). Esta es nuestra tercera promoción de graduados en este nivel y, una vez más, estamos muy orgullosos de nuestros estudiantes que han alcanzado este importante hito en su educación. Esta graduación es un requisito de MEDUCA, que confirma que la fase de educación básica (Educación Básica General) se ha completado con éxito de acuerdo con la ley panameña.
Durante la ceremonia, nuestro coro de secundaria cantó "The Climb" de Miley Cyrus, que fue un excelente reflejo del arduo trabajo, la determinación y la perseverancia mostrada por todos nuestros estudiantes. El discurso dado por Oscar nuestro valedictorian fue un tributo apropiado para sus compañeros.

The birth of the baby chicks/ El nacimiento de los pollitos

After 21 days of nervous waiting we can now welcome to the world our very cute ‘Popeye, Kentucky, Wendy and Nugget’. 4 survived out of the  ten original eggs. They were born alone in the middle of the night and were greeted by the children in the morning. The children all exclaimed they were a bit whiffy! Once the incubator was cleaned they were placed in some spare crates from the food delivery and the children were able to make a feeder for the chicks and give them some water. We rushed quickly to go and get some wood chippings to strengthen up the bottoms of their feet and secured the lid of their home to stop any intruding possums or snakes. We quickly realised that we needed to add some features to their house as they were suffering from the cold. Mr Arturo the caretaker is busy building a new house with extra added comforts for the chicks. Check for updates next week.
Después de 21 días de una espera llena de nervios, pudimos darle la bienvenida al mundo a nuestros muy lindos "Popeye, Kentucky, Wendy y Nugget". 4 sobrevivientes de los diez huevos originales. Nacieron solos en medio de la noche y fueron saludados por los estudiantes en la mañana. ¡Todos los niños exclamaron que eran un poco ruidosos! Una vez que se limpió la incubadora, se colocaron en algunas cajas de repuesto de la entrega de alimentos y los estudiantes pudieron hacer un comedero para los pollitos y darles algo de agua. Nos apresuramos a ir rápidamente a buscar trozos de madera para fortalecer el suelo de la casita y nos aseguramos tuvieran una tapa para detener cualquier zarigüeya o serpiente intrusa. Rápidamente nos dimos cuenta de que necesitábamos agregar algunas características ya que estaban sufriendo por el frío. Arturo, de mantenimiento, está ocupado construyendo una nueva casa con comodidades adicionales para los pollitos.

Under 8’s Football/ Sub 8 Partido de Fútbol

On Wednesday 29th May, our under 8 football team played (most likely) their last game of the season against The Metropolitan School of Panama. This was the 4th time that we have played The Met and new players were moulded into the team and showed their talents, alongside some of the more regular team members. It was a frighteningly quick start with Alejandro scoring two goals before the 2 minute mark had gone (his first coming after 9 seconds!) and Vicente adding a third soon after. The boys then defended resolutely for the remainder of the game, managing to keep a clean sheet with huge thanks to Julius who made 2 brilliant saves, alongside a penalty save to keep The Met out. It was a delight to see the boys play so well together, with another amazing fanbase of parents supporting them along.
El miércoles 29 de mayo, nuestro equipo de fútbol infantil sub 8 años jugó (lo más probable) su último partido de la temporada contra The Metropolitan School of Panama. Esta fue la 4ª vez que jugamos contra el Met y los nuevos jugadores se adaptaron muy bien al equipo y mostraron sus talentos, junto con algunos de los miembros más antiguos. Fue un comienzo espantosamente rápido con Alejandro anotando dos goles antes de que la marca de 2 minutos hubiera desaparecido (¡el primero a los 9 segundos!) Y Vicente agregó un tercero poco después. Los muchachos se defendieron resueltamente por el resto del juego, logrando mantener el marcador en blanco por parte del MET gracias a Julius, quien realizó 2 salvadas impecables para mantener al Met fuera del partido. Fue excelente ver a los estudiantes jugar como todo un equipo consolidado, otra parte muy importante también fue el apoyo recibido por los padres.

Initiative and integrity in action/ Iniciativa en acción

Adriana Traveria from Year 8 displayed Initiative and Integrity in preparing and presenting an Assembly to the Secondary School.  The purpose of the Assembly was to raise awareness and support for the work of Julissa (KCP Security Guard) and the work she does with Rescue Dogs.
If you would like to support Adriana and Julissa, we would welcome Dry/Wet Dog Food, Flea Collars, Creams, Treatments and Food Bowls.
To see more of what work Julissa does, please visit:
Adriana Traveria de Year 8 mostró una gran iniciativa en la preparación y presentación de una asamblea para la secundaria. El propósito de la asamblea fue crear conciencia y apoyo para el trabajo de Julissa (Guardia de Seguridad de KCP) y el trabajo que realiza rescatando perros callejeros.
Si desea apoyar a Adriana y Julissa, le agradeceríamos donen comida para perros, collares anti pulgas, cremas, tratamientos y tazones para alimentos.
Para ver más sobre el trabajo que hace Julissa, visite:

Reception Assembly/ Asamblea de Reception

Monday afternoon saw the retelling of the classic children’s story Jack and the Beanstalk by our two Reception classes. Set to a wonderful backdrop, some of our youngest students wowed the Key Stage 1 audience as well as their parents, with a heart warming performance that cleverly incorporated the use of technology to bring the story to life. It was incredible to see the levels of confidence and English language development from our students, some of whom, only arrived in Term 2 with little or no English. The high quality performance was testament to all the hard work that Ms Culshaw, Ms Jerath, Ms Geraldine and Ms Karla have put in with the children over the last 6 months. We are all very proud of the Iguanas and Pelicans classes!
El lunes por la tarde vimos el recuento del clásico cuento infantil Jack y los frijoles mágicos realizado por nuestras dos clases de recepción. Con un maravilloso telón de fondo, algunos de nuestros estudiantes más pequeños cautivaron a la audiencia de Key Stage 1, así como a sus padres, con una actuación reconfortante que incorporó inteligentemente el uso de la tecnología para dar vida a la historia. Fue increíble ver los niveles de confianza y el desarrollo del idioma inglés de nuestros estudiantes, algunos de los cuales, solo llegaron al colegio en el segundo trimestre con poco o nada de inglés. El rendimiento de alta calidad fue testimonio de todo el trabajo duro que Miss Culshaw, Miss Jerath, Miss Geraldine y Miss Karla han realizado con los estudiantes durante los últimos 6 meses. ¡Todos estamos muy orgullosos de las clases de las Iguanas y los Pelícanos!

Year 4 Flashmob

Year 4 stole the dancefloor during a break with a flash mob! We were all amazed by their perfect coordination and choreography as they ‘shook their tail feathers’ and showed us their moves! A culmination of the work they have been doing in their Dance curriculum for PE, it was clear that lots has been learnt over the last few weeks - A definite performance in the making for King’s has Got Talent next year and a brilliant way to signal the end of break. We all want more please Miss De Silva, Mr. Cullen, Mr. Jarrett and Mrs. Wigley (Who showed off their perfect moves)!
Year 4 se robó la pista de baile durante un receso con un flashmob! Todos estábamos asombrados de su perfecta coordinación y coreografía, ya que "sacudieron sus plumas " y nos mostraron sus movimientos. Esto fue realizado para culminar su tema de danza en la materia de Educación Física, quedó claro que se ha aprendido mucho en las últimas semanas: una actuación que nos indica ya se están preparando para King's Got Talent el próximo año y una forma brillante de señalar el final del descanso. Todos queremos más, por favor, Miss Da Silva, Mr. Cullen, Mr.  Jarrett y Mrs. Wigley (¡quienes también mostraron sus movimientos perfectos)!

Year 5 and 6 King’s Has Got Talent Final/ King’s Tiene Talento Year 5 y Year 6

On Friday 24th May we saw our Final Talent Show Acts perform with our Year 5 and 6 final. What a finale this was! The professionalism and quality of performance was remarkable bearing in mind the ages of the pupils performing. The judges had an extremely difficult job to decide a winner, deliberations were long and heated but in the end it was the ‘star quality’ shown by Noel in Year 5 which swayed the judges. Playing guitar and singing to the audience, Noel was a popular vote and a worthy winner. A great afternoon and event that promises to be even bigger and better next academic year.
El viernes 24 de mayo se presentaron los actos finales de nuestro show de talento de Year 5 y Year 6 ¡Qué buena final fue esta! El profesionalismo y la calidad del rendimiento fueron notables teniendo en cuenta las edades de los estudiantes que actuaron. Los jueces tuvieron un trabajo extremadamente difícil para decidir un ganador, la deliberación fue largas y acalorada, pero al final fue la "calidad de estrella" mostrada por Noel de Year 5 fue lo que convenció a los jueces. El toco la guitarra y canto cautivando a toda la audiencia, Noel fue un ganador digno. Una gran tarde y evento que promete ser aún más grande y mejor el próximo año académico.

Year 1 Nurture group/ Grupo de “nurture” en Year 1

In Nurture group this week we have been talking about our feelings and what makes us happy. We have put some of our thoughts in our special jar so we don’t forget them!
En el grupo Nurture esta semana hemos estado hablando sobre nuestros sentimientos y lo que nos hace felices. ¡Hemos puesto algunos de nuestros pensamientos en nuestro frasco especial para que no los olvidemos!

School Song/ Canción Escolar

Along with the excitement of King’s Has Got Talent, we also had our first rendition of our new School Song at the opening of the event. Performed by our Primary and Secondary School choir and written by Mr. Walters, it was a fitting opening to a very exciting event. We are looking forward to a second performance this week at our Year 5 and 6 final. A wonderful way for us to uplift spirits and sing together as a school.
Junto con la emoción de King´s tiene talento también tuvimos nuestra primera versión de nuestra nueva canción del colegio en la apertura del evento. Realizado por nuestro coro de Primaria y Secundaria y escrito por Mr. Walters, fue una apertura apropiada para un evento muy emocionante. Estamos esperando una segunda presentación esta semana en nuestra final de Year 5 y 6. Una manera maravillosa para elevar el espíritu y cantar juntos como colegio.

Year 3 and Year 4 Has Got Talent/ Year 3 y Year 4 Tienen Talento

Last Friday saw eight wonderfully diverse acts displaying their full repertoire of talents in the Year 3 & 4 final. These acts had already progressed through a very competitive audition phase, so to get through to the final, in itself, was a tremendous achievement. The Key Stage 2 audience, together with parents and judges, were treated to a fantastic spectacle. From dance and singing, through to poetry recital and silent mimic acts, all participants showed tremendous dedication and enthusiasm. It was an incredibly tough decision for the judges to make, but eventually, Ignacio Lizano Salamanca, in Year 4 Starfish, was recognised with the winner’s trophy, for his mesmeric display of martial arts accompanied by background music. Well done to all those involved and a special thank you to our group of volunteer mums who ensured the finals took place to a colourful and decorative backdrop. We can’t wait for the Year 5 & 6 final!
El viernes pasado vimos ocho actos maravillosamente diversos que muestran su repertorio completo de talentos en la final de Year 3 y 4. Estos actos ya habían pasado a través de una fase de audiciones muy competitiva, por lo que llegar a la final, en sí mismo, fue un gran logro. La audiencia de Key Stage 2, junto con padres y jueces, fue deleitada con un espectáculo fantástico. Desde la danza y el canto, pasando por el recital de poesía y los actos mímicos en silencio, todos los participantes mostraron una tremenda dedicación y entusiasmo. Fue una decisión increíblemente difícil para los jueces, pero finalmente, Ignacio Lizano Salamanca, en Year 4 Starfish, fue reconocido con el trofeo del ganador, por su exhibición de artes marciales acompañada por música de fondo. Bien hecho a todos los involucrados y un agradecimiento especial a nuestro grupo de madres voluntarias que aseguraron que las finales se llevaran a cabo en un escenario colorido y decorativo. ¡No podemos esperar a la final de Year 5 & 6!

Summer School/ Escuela de Verano

I am delighted to announce the return of our very successful Summer School programme. This year we will be running a two week programme in the first two weeks of July for children aged 3-12 years of age. All activities will be delivered in English and there will be a focus to each day that will incorporate learning with lots of fun. We look forward to having many of our pupils join us for a fun two weeks. Please contact Paola Ruiz: our School Receptionist for more information.
Estoy encantada de anunciar el regreso de nuestro exitoso programa de Escuela de Verano. Este año tendremos un programa de dos semanas durante las primeras semanas de julio para niños de 3 a 12 años de edad. Todas las actividades se realizarán en inglés y habrá un enfoque en cada día que incorporará el aprendizaje con mucha diversión. Esperamos que muchos de nuestros estudiantes se unan a nosotros en estas dos muy divertidas semanas. Comuníquese con Paola Ruiz: nuestra recepcionista escolar para obtener más información.

Sponsorship of the British Ball/ Patrocinadores del “British Ball”

We are delighted to have been invited to sponsor the Annual British Ball that is held in the lead up to the Christmas period every year. This Year the Ball will be held on the 7th December at the Intercontinental Hotel. We hope to see many of our parents at the event to celebrate Christmas and being British!
Estamos encantados de haber sido invitados a patrocinar el Baile Anual Británico que se lleva a cabo antes de la temporada navideña todos los años. Este año el Baile se llevará a cabo el 7 de diciembre en el Hotel Intercontinental. ¡Esperamos ver a muchos de nuestros padres en el evento para celebrar la Navidad y ser británicos!

Secondary Swim Meet/ Encuentro de Natación de estudiantes de secundaria

The weekend of Saturday and Sunday 18/19th May, 4 students took part in the 4th Annual Senior Collegiate Swim Meet at ISP with 19 schools represented by 190 student athletes. Our students took part with amazing spirit and passion for the school and for most it was their first ever proper swim meet. Pablo Rodriguez, Ana Alvano and Luis Sarmiento all took part in the 50m and 100m freestyle for their age group and set personal bests in the process; with Lucas Buck rounding off the team. Lucas took part in the 50, 100 and 200 freestyle, as well as the 50 backstroke and 50 breaststroke - winning all 5 of his heats by some margins. A fantastic weekend of new competitive sport for King’s! Well done all who participated and thank you to the parents for giving up their time over the weekend too!
El fin de semana del 18 y 19 de mayo, 4 estudiantes participaron en la 4ta Reunión Anual de Natación en el ISP con 19 colegios representadas por 190 estudiantes atletas. Nuestros estudiantes participaron con un increíble espíritu y pasión por el colegio y, para la mayoría, fue su primer encuentro de natación. Pablo Rodríguez, Ana Alvano y Luis Sarmiento tomaron parte en el estilo libre de 50 y 100 metros para su grupo de edad y establecieron sus mejores marcas personales en el proceso; con Lucas Buck redondeando el equipo. Lucas participó en los 50, 100 y 200 de estilo libre, así como en 50 de espalda y 50 de pecho, ganando las 5 de sus eliminatorias con un buen margen. ¡Un fantástico fin de semana muy competitivo para King’s! ¡Bien hecho, todos los que participaron y gracias a los padres por dar su tiempo durante el fin de semana también!

U14s football vs The Met/ Sub 14 de Fútbol contra el Met

On Tuesday 30th April, the King’s u14s football team faced off in a friendly against The Met. The game was the first time that the team had played together in a full 11 aside competitive match but it really didn´t look this way. The team moved the ball with confidence and created a lot of chances. The game was very end to end with Kings and The Met experiencing lots of possession and showing their attacking and defensive skills. In the end, the lack of substitutes took its toll on our team and we lost out 6-3 to a strong Met side. Goalscorers: Pablo Rodriguez (2) and Arthur Barrozo Fernaine.
El martes 30 de abril, el equipo de fútbol de King's se enfrentó contra el  Met. Fue la primera vez que el equipo jugó junto en un partido competitivo de 11 jugadores, pero no parecía así. El equipo movió el balón con confianza y creó muchas oportunidades. El juego fue muy completo, con Kings y el  Met experimentando mucha posesión y mostrando sus habilidades de ataque y defensa. Al final, la falta de sustitutos afectó a nuestro equipo y perdimos 6-3 ante un fuerte equipo Met. Goleadores: Pablo Rodriguez (2) y Arthur Barrozo Fernaine.

Canal Cup- Tennis/ Copa Canal- Tenis

Sunday 28th April saw this year’s Canal Cup tournament take place. Kings entered two competitions, the 5K cross country run and the U16 and U14 girls’ tennis tournament.
Gabriela (Y9) managed to fly through her first two games 3-1 and 4-0 in record time and booked her place in the final which she fought hard with but eventually lost out to a tough opponent. Natalia (Y11) also made it through to the final of the U16s tennis tournament but again her opponent proved just too strong. A fantastic opportunity for the girls to play in an international school’s tournament and showcase their talents. Well done on your silver medals!
El domingo 28 de abril se celebró el torneo de la Copa del Canal de este año. Kings participó en dos competiciones, la carrera de campo traviesa de 5 km y el torneo de tenis femenino U16 y U14.
Gabriela (Y9) logró volar a través de sus primeros dos juegos 3-1 y 4-0 en un tiempo récord y reservó su lugar en la final en la cual luchó duro pero finalmente perdió ante un gran oponente. Natalia (Y11) también llegó a la final del torneo de tenis U16, pero nuevamente su oponente demostró ser demasiado fuerte. Una fantástica oportunidad para que las estudiantes jueguen en un torneo de colegios internacionales y muestren sus talentos. Bien hecho en tus medallas de plata!

Arctic explorer webinars/ Seminarios en la web sobre los exploradores del Ártico

Between Thursday 2nd May and Wednesday 8th May our Conservation Student Ambassadors and some key scientists will be taking part in a series of Webinars from the Arctic. The series aims to make students aware of the key issues facing the Arctic such as, plastics, microplastics and sea-level rise. Students will also be informed about food chains/webs and how the organisms and the scientists battle the cold. The Webinars are streamed live from the Arctic and so students also have an opportunity to view the wildlife and environment in real-time. At the end of the week, students will have a Q&A with a scientists working out there.
Entre el jueves 2 y el miércoles 8 de mayo, nuestros embajadores estudiantiles de conservación y algunos científicos clave participaron en una serie de seminarios web desde el Ártico. La serie pretende hacer que los estudiantes tomen conciencia de los serios problemas que enfrenta el Ártico, como los plásticos, los microplásticos y el aumento del nivel del mar. Los estudiantes también serán informados sobre las cadenas / redes de alimentos y sobre cómo los organismos y los científicos combaten el frío. Los seminarios web se transmiten en vivo desde el Ártico, por lo que los estudiantes también tienen la oportunidad de ver la vida silvestre y el medio ambiente en tiempo real. Al final de la semana, los estudiantes tendrán una sesión de preguntas y respuestas con los científicos que trabajan allí.

Fantastic fertilization/ Fertilización Fantastica

The Nursery children have been very interested this week in the life cycle of a hen and we thought what better way to extend the learning but to build our own incubator and try and hatch our own Chicks! The children watched as the eggs were carefully put into the incubator and know that every four hours we need to turn the eggs to help with the growing process. The children will begin to keep fertilization diaries and the helping hand of the day will turn the eggs. We have ten eggs, will we have ten chicks in 21 days? The Nursery class have their work cut out for them!
Los estudiantes de Nursery han estado muy interesados esta semana en el ciclo de vida de una gallina y pensamos qué mejor manera de ampliar el aprendizaje, ¡pero construimos nuestra propia incubadora y tratamos de incubar nuestros propios polluelos! Los estudiantes observaron cómo los huevos se colocaban cuidadosamente en la incubadora y sabían que cada cuatro horas tenemos que voltear los huevos para ayudar con el proceso de crecimiento. Los estudiantes comenzarán a mantener los diarios de fertilización y cada dia un estudiante diferente le dará vuelta a los huevos. Tenemos diez huevos, ¿tendremos diez pollitos en 21 días? ¡La clase de Nursery tiene mucho trabajo para ellos!

What came first? The chicken or the egg?/ Que vino primero? La Gallina o el huevo ?

The Nursery class have been working hard this week to think about the life cycle of a hen. They started the topic by watching videos of the life cycle process and think about eggs and where they come from. The children then did various activities relating to the life cycle process including ordering the life cycle and using various materials to remake the life cycle. The children have been fascinated by eggs ever since. Children have been going home to check the eggs in their fridge do not have chicks inside and the children have expressed an interest in frying their own eggs. This will be the next step in their learning process, to follow a recipe to fry an egg!
La clase de Nursery ha estado trabajando duro esta semana para pensar en el ciclo de vida de una gallina. Comenzaron el tema viendo videos del proceso del ciclo de vida y pensando en los huevos y de dónde vienen. Luego, los niños realizaron diversas actividades relacionadas con el proceso del ciclo de vida, incluido el ordenamiento del ciclo de vida y el uso de diversos materiales para rehacer el ciclo de vida. Los niños han estado fascinados por los huevos desde entonces. Los niños han ido a casa para revisar los huevos en su refrigerador, no tienen pollitos adentro y los niños han expresado su interés en freír sus propios huevos. Este será el siguiente paso en su proceso de aprendizaje, seguir una receta para freír un huevo!

London Calling - KS4 & 5 Cross Curricular trip February 2020/ Viaje Curricular a Londres para KS4& 5 en Febrero 2020

An initial parent meeting was held on Thursday 2nd May to launch a hugely exciting International trip to London.We propose to run the trip between Friday 7th February and Sunday 17th February 2020.  Students will have a detailed and enriching itinerary and will also have the opportunity to explore one of the most exciting cities in the world, London. Students will be accompanied by Mr Lambros and Miss Hayward with the support of staff from the King’s Panama.
This is a wonderful opportunity for our older students to go an a unique experiential trip.
El jueves 2 de mayo se llevó a cabo una reunión inicial de padres para lanzar un viaje internacional muy emocionante a Londres. Proponemos realizar el viaje entre el viernes 7 de febrero y el domingo 17 de febrero de 2020. Los estudiantes tendrán un itinerario detallado y enriquecedor y también tendrán la oportunidad para explorar una de las ciudades más emocionantes del mundo, Londres. Los estudiantes estarán acompañados por Mr.  Lambros Miss. Hayward con el apoyo del personal de King´s Panama.
Esta es una oportunidad maravillosa para que nuestros alumnos mayores pasen un viaje experiencial único.

Communication led by the students/ Comunicación dirigida por los estudiantes

Our Secondary Communication Ambassadors are working hard to improve communication across the school and are working on a number of projects at the moment. We are particularly excited by the website they have created and which they are updating on a regular basis to ensure all students are well-informed and have a platform for their ideas, events and views. Special mention must go to the lead ambassador, Cristina, for all the hard work she put in getting the website up and running.
Nuestros Embajadores de Comunicación Secundaria están trabajando arduamente para mejorar la comunicación en todo el colegio  y están trabajando en varios proyectos en este momento. Estamos particularmente entusiasmados con el sitio web que han creado y que están actualizando regularmente para garantizar que todos los estudiantes estén bien informados y tengan una plataforma para sus ideas, eventos y opiniones.  Una mención especial debe ir a la embajadora principal, Cristina, por todo el arduo trabajo que puso en poner en marcha el sitio web.

Canal Cup - 5km/ Copa Canal – 5km

On Sunday 30th April, KCP entered a team in the 5km cross country event. Our students were all from years 8 & 9 competing against students who were at least two years older. It was a magnificent effort by all involved in the boys team: Alvaro, Pablo and Lucas whose efforts were notable and extremely competitive. Special congratulations to Esme, as the sole female representative form KCP, who gained a silver medal, coming second by the smallest margin imaginable after a wonderful sprint finish.
El domingo 30 de abril, KCP ingresó un equipo en el evento de Cross Country de 5 km. Todos  Nuestros estudiantes competidores  fueron de Year  8 y 9 compitiendo contra estudiantes que tenían al menos dos años más. Fue un esfuerzo magnífico de todos los involucrados en el equipo masculino: Alvaro, Pablo y Lucas, cuyos esfuerzos fueron notables y extremadamente competitivos. Felicitaciones especiales a Esme, como la única representante femenina de KCP, que ganó una medalla de plata, quedando en segundo lugar por el margen más pequeño imaginable después de un maravilloso final de sprint.

Under 12 Fixture against The Met/ Partido de la Sub 12 contra el MET

 Our Under 12 team played a fixture against The Met on Thurs 11th April. This was the first time the students had played together as a team and they worked really hard in tough and hot conditions. Arthur Barrozzo Fernaine managed to grab the King’s goal in a 5-1 loss but everybody played brilliantly and kept going throughout the game. With more games to come thick and fast after Easter, I am sure that the team will improve with every game.
Nuestro equipo Sub 12 jugó un partido contra el Met el pasado jueves 11 de abril. Esta fue la primera vez que los estudiantes jugaron juntos como un equipo y trabajaron muy duro en condiciones difíciles y calurosas. Arthur Barrozzo Fernaine logró marcar un gol por parte de King's  una derrota de  5-1, pero todos jugaron de forma brillante y siguieron animados durante todo el juego. Con los partidos que vendrán inmediato después de la pascua, estoy seguro de que el equipo mejorará con cada juego.

Tudor House Burning - Great Fire of London Week/ Incendio de las casas Tudor- Semana del Gran Incendio de Londres

Year 2 created Tudor house models to set alight as part of their learning on the Great Fire of London.
Luckily, there was a strong wind that day, just like there was in the real fire and Year 2 were able to see how quickly the fire was able to spread and think about how difficult it must have been to put out with no firemen in 1666!
Year 2 creó modelos de la casa Tudor para ser luego incineradas como parte de su tema sobre el Gran Incendio de Londres.
¡Afortunadamente, hubo fuertes vientos ese día, al igual que en el fuego real y Year 2 pudo ver cuán rápido fue capaz de propagarse el incendio y pensar en lo difícil que debió haber sido apagarlo a los bomberos en 1666!

Eagle class Assembly/ Asamblea de la clase de las Águilas

Eagle class wanted to showcase their learning during their Around the World theme. With cross curricular links with Literacy, they journeyed from Kenya to England; learning dances and stories which took place in both countries.  The finale was a rousing rendition of ‘Let’s go fly a kite’ from the musical Mary Poppins.
La clase de las Águilas quería mostrar todo lo que han aprendido en su tema “Alrededor del Mundo” vinculado a literacy viajaron desde Kenia a Inglaterra; Aprendiendo bailes e historias que tuvieron lugar en ambos países. El final fue una interpretación conmovedora de 'Vamos a volar una cometa' del musical Mary Poppins.

Stingrays Class Assembly/ Asamblea de la clase de las Mantarrayas

  On Friday 8th March, the Stingray class (5A) enthusiastically took to the stage to perform their class assembly to the rest of Key Stage 2. The assembly started with a short movie containing children’s own footage observing different species outside in our local jungle. Children took on the role of David Attenborough well. Following this, there was a display of gymnastics involving small groups performing their well rehearsed sequences of rolls, jumps and cartwheels to music. This year the Stingrays have become ‘Space’ experts and for the second half of the assembly they shared their favourite facts about their planets. To round it all off, the class transformed into real life rappers and gave us an energetic rap about our solar system, followed by Neil Armstrong landing on the moon. This year has been one small step for man and one giant leap for Year 5 kind! What a great performance!
El viernes 8 de marzo, la clase de las mantarrayas (5A) subió con entusiasmo al escenario para realizar su asamblea de clase al resto de Key Stage 2. La asamblea comenzó con una película corta que contenía imágenes de los estudiantes observando diferentes especies en el exterior de nuestra selva local. Los estudiantes tomaron bien el papel de David Attenborough. Después de esto, hubo una exhibición de gimnasia que involucraba a pequeños grupos que realizaban sus secuencias bien ensayadas de giros, saltos y ruedas de carreta al ritmo de la música. Este año, las mantarrayas se han convertido en expertos en el "Espacio" y durante la segunda mitad de la asamblea compartieron sus datos favoritos sobre sus planetas. Para terminar, la clase se transformó en raperos de la vida real y nos presentaron un rap energético sobre nuestro sistema solar, seguido de Neil Armstrong aterrizando en la liuna. ¡Este año ha sido un pequeño paso para el hombre y un salto gigante para                                                                                                                   Year 5 ¡Qué gran actuación!

Student Health and Safety Team/ Equipo Estudiantil de “Health and Safety”

Student leadership can take many forms and we are proud to see that our young learners are showing increasing initiative and interest in when it comes to assuming leadership roles within the Primary School. Most recently, proactive groups of Year 4 boys from Hammerhead Sharks have taken a keen interest in Health and Safety matters. They are now working closely on a daily basis with our Health and Safety Officer, Mr. Crescencio Pomares, to ensure all our students can enjoy a safe and child friendly environment. 
El liderazgo estudiantil puede tomar muchas formas y nos enorgullece ver que nuestros estudiantes más jóvenes están mostrando una creciente iniciativa e interés cuando se trata de asumir roles de liderazgo dentro de la primaria. Más recientemente, un grupo proactivo de estudiantes de la clase de los “Hammerhead Sharks” han mostrado un gran interés en los asuntos de salud y seguridad. Ahora están trabajando estrecha y diariamente con nuestro oficial de salud y seguridad, Mr. Crescencio Pomares, para garantizar que todos nuestros estudiantes puedan disfrutar de un entorno seguro y amigable.

(I)GCSE options/ Opciones (I) CGSE

 April sees our Year 9 students given the opportunity to find out more details regarding the (I)GCSE options that they can choose from in preparation for Year 10 & 11. All the subjects were given the opportunity to ‘sell’ themselves and highlight what the course entails and what skills it will develop in our students.
The finalised option blocks were then shared with the students on Friday in the next step of the process.
Durante el mes de abril los estudiantes de Year 9 tuvieron la oportunidad de conocer más detalles sobre las opciones (I) GCSE que pueden elegir en preparación a su pase a Year 10 y Year 11. Todas las asignaturas tuvieron la oportunidad de "venderse" y destacar qué implica el curso y qué habilidades desarrollará en nuestros estudiantes.
Los bloques de opciones finales se compartieron con los estudiantes el viernes en el siguiente paso del proceso.

MEDUCA Program/ Programa con MEDUCA

As part of our ongoing relationship with the Ministry of Education and as part of the Panama Bilingue Programme, KCP welcomed its 7th cohort of MEDUCA teachers to participate in a series of Monthly workshops to share best practice and approaches to teaching and learning.   The first session was facilitated by the Senior Leadership Team around a “Transformative Education”; the Saturday workshop focussed on practical tools to support a “Positive Classroom” and behaviour management.  We are looking forward to welcoming the teacher back at the start of next term.
Como parte de nuestra relación continua con el Ministerio de Educación y  el Programa de Bilingües de Panamá, KCP dio la bienvenida   a su séptima cohorte de maestros de MEDUCA a participar en una serie de talleres mensuales para compartir las mejores prácticas y los enfoques de enseñanza y aprendizaje. La primera sesión fue dirigida por el Equipo   de liderazgo sénior en torno con el tema “Educación transformadora”; el taller  del sábado se centró en herramientas prácticas para apoyar un "Salon de clases positivo" y la gestión del comportamiento. Estamos deseando darle la  bienvenida nuevamente a los maestros al comienzo del próximo trimestre.

A Level Taster lessons/ Lecciones de pruebas para los “A Level”

  Our Year 11 students got the opportunity to get a ‘taste’ of all the A Level subjects on offer in September 2019 in 15 minute taster lessons on Thursday. The KS5 teachers delivered a mini A Level lesson in Biology, Chemistry, Physics, Computer Science, Geography, Mathematics, English Literature, French & PE.
For some it will have cemented their decisions, while for others it may have opened new possibilities. Either way it was a very valuable experience that will help ensure they make the best individual choices for September.
Nuestros estudiantes de Year 11 tuvieron la oportunidad de obtener un "prueba" de todas las materias de A Level que se ofrecen en septiembre de 2019 en lecciones de 15 minutos de el jueves. Los profesores de KS5 impartieron una mini lección de A Level en biología, química, física, ciencias de la computación, geografía, matemáticas, literatura inglesa, francés y educación física.
Para algunos, esto habrá ayudado a concretar sus decisiones, mientras que para otros puede haber abierto nuevas posibilidades. De cualquier manera, fue una experiencia muy valiosa que ayudará a asegurar que tomen las mejores decisiones individuales para septiembre.

Girls Football/ Equipo Femenino de fútbol

On Thursday the King’s girls football team made the trip across town to ISP to face off in only their second fixture of the season. In challenging conditions the lionesses battled ferociously and made a much more experienced fight hard for a 2-0 victory. Despite the loss we came close to scoring on several occasions but were denied by the woodwork and a, very, tall goalkeeper.
What made the performance all the more impressive was the fact that we only had squad of ten and of those, four had never played a game football before!
It was a magnificent effort and the effort, teamwork and positive attitude was evident for all to see; this group of girls will go far!
El jueves, el equipo de fútbol femenino de King’s viajo a través de la ciudad al ISP para enfrentarse en su segundo partido de la temporada. En condiciones difíciles, las leonas del ISP lucharon ferozmente y mostraron más experiencia en una dura pelea en la que lograron conseguir una victoria de 2-0. A pesar de la pérdida, estuvimos cerca de anotar en varias ocasiones, pero nos lo negaron el equipo de defensa y una portera muy alta.
Lo que hizo que el rendimiento fuera aún más impresionante fue el hecho de que solo teníamos un equipo de diez y, de ellas, cuatro, ¡nunca antes habíamos jugado un partido de fútbol!
Fue un esfuerzo magnífico y el esfuerzo, el trabajo en equipo y la actitud positiva fueron evidentes para todos; ¡Este grupo de chicas irá lejos!

Overall Sports Day Winners/ Ganadores Generales de los competencias deportivas

After the successful completion of both EYFS/KS1 and KS2-5 Sports Day during the final week of March; the points were added together and our 2019 Sports Day Champions were announced as…
Lion with 1321
Crown with 1289
Knight with 1213
Shield with 1190.
Congratulations to all the participants and winners. House points and certificates will be awarded during the final week of term.
Después de culminar de manera exitosa el dia deportivo en EYFS / KS1 y KS2-5 durante la última semana de marzo; los puntos se sumaron y nuestros Campeones del Día Deportivo 2019 son:
Lion con 1321
Crown con 1289
Knight con 1213
Shield con 1190.
Felicitaciones a todos los participantes y ganadores. Los puntos de las Casas y los certificados se otorgarán durante la última semana de curso.

Year 10: Ceramics workshop /Year 10: Taller de Cerámica

 Year 10 are attending an exclusive ceramics workshop over 3 days, at the Eco Studios in Clayton, over the next few weeks. They have been designing ceramic forms inspired by seed pods, from their ‘Natural Forms’ topic in IGCSE Art. With specialist instruction, they have been learning about the different properties of clay and the different techniques they can use to create their designs. We look forward to seeing their final pieces after being glazed and fired in Eco Studio’s specialist ceramic kilns.
Year 10 asistirá a un exclusivo taller de cerámica durante 3 días, en los Eco Studios en Clayton, durante las próximas semanas. Han estado diseñando formas de cerámica inspiradas en vainas de semillas, de su tema "Formas Naturales" en la materia de Arte IGCSE. Con instrucción especializada, han estado aprendiendo sobre las diferentes propiedades de la arcilla y las diferentes técnicas que pueden usar para crear sus diseños. Esperamos ver sus piezas finales después de ser acristaladas y cocidas en los hornos de cerámica especializados de Eco Studio.

2019 Annual Summer Fair

Saturday 23rd March marked the hosting of our annual Summer Fair. Amongst the special guests who attended this year were: Sir Roger Fry and his wife, Lady Fry, together with Mrs Alison Cross, Chargé d'Affaires, from the British Embassy, together with several members of the School Advisory Board. We were also delighted to welcome the Director of Hogar Divino Niño, Los Rios, together with some of her wonderful children.

The day provided an excellent opportunity for families to enjoy a range of activities, visit numerous stalls and sample delicious food from over 15 international food stands.None of this could have been possible without the help and support from a number of our families from KCP, who, together, with Mrs Alison Donnelly, ensured that the day was an overriding success

El sábado 23 de marzo se celebró nuestra feria anual de verano. Entre los invitados especiales que asistieron este año se encontraban: Sir Roger Fry y su esposa, Lady Fry, junto con Mrs. Alison Cross, encargada de negocios, de la embajada británica, junto con varios miembros del consejo asesor escolar. También nos complació darle la bienvenida a la directora del Hogar Divino Niño, Los Ríos, junto con algunos de sus maravillosos niños.
El día brindó una excelente oportunidad para que las familias disfrutaran de una variedad de actividades, visitaran numerosos puestos y probaran comida deliciosa de más de 15 puestos de comida internacionales. Nada de esto podría haber sido posible sin la ayuda y el apoyo de varias de nuestras familias de KCP. quienes, junto con Mrs. Alison Donnelly, se aseguraron de que el día fuera un gran éxito

KCP awarded the School of Excellence status by Meduca


We were delighted to welcome Deputy Foreign Minister Hincapie, Francisco Alvarez de Soto, Mr Jake Beesley, Regional Director for Economic Affairs for the British Embassy and Sir Roger and Lady Fry to join us this week for a ceremony to unveil a plaque and sign declaring our new ‘School of Excellence’ status. As the only School of Excellence in Panama we are extremely proud that King’s College, The British School of Panama has been awarded this status. This  recognises and celebrates the high quality teaching and learning that takes place every day in our school and places us apart from all other international schools in Panama.

During the ceremony Deputy Foreign Minister Hincapie, Francisco Alvarez de Soto and The British Embassy were thanked for the support, advice and guidance they have given throughout the application process. The ceremony concluded with Deputy Foreign Minister Hincapie drawing back the curtains to reveal our new sign and plaque to commemorate our School of Excellence status.

Nos complació darle la bienvenida al viceministro de Relaciones Exteriores, Hincapie, Francisco Álvarez de Soto, a Mr. Jake Beesley, director regional de asuntos económicos de la embajada británica, y a sir Roger y lady Fry que se unieron a nosotros la semana pasada para una ceremonia para revelar una placa y letrero que declara nuestro nuevo estatus de 'Escuela de Excelencia'. Como única escuela de excelencia en Panamá, estamos extremadamente orgullosos de que King's College, the British School of Panama, haya recibido este estatus. Esto reconoce y celebra la enseñanza y el aprendizaje de alta calidad que tiene lugar todos los días en nuestro colegio y nos diferencia de todos los demás colegios internacionales en Panamá.
Durante la ceremonia, agradecimos a el viceministro de Relaciones Exteriores Hincapie, Francisco Álvarez de Soto y la Embajada británica por el apoyo, asesoramiento y la orientación que brindaron durante el proceso de solicitud. La ceremonia concluyó con el viceministro de Relaciones Exteriores, Hincapie, quien retiró las cortinas para revelar nuestro nuevo letrero y placa para conmemorar el estado de Escuela de Excelencia.

Ground Breaking at new school site

Friday 22nd March marked a key event in the history of King’s College, The British School of Panama. Parents, staff and students were very excited to be able to celebrate the breaking of the ground at our new school site in Clayton joined by His Excellency Juan Carlos Varela, President of the Republic of Panama, Her Majesty’s Ambassador to the Republic of Panama, Mr. Damion Potter, Members of the Diplomatic Core, Government Ministers and Officials, Sir Roger Fry, Founder of King’s Group, Lady Fry, Members of King’s College Panama Advisory Council and the Media. It was a wonderful celebration of many years of hard work and effort to secure all the necessary paperwork and permits required to commence our new school building works. The School Choir’s performance of the Panamanian and British National Anthems was wonderful and echoed around the beautiful setting in the rainforest. The school is being built in a style that will preserve and protect the trees and nature on the site so that the children can learn in the native rainforests of Panama. A truly transformative learning experience.
El viernes 22 de marzo se realizó un evento clave en la historia del King´s College, the British School of Panama. Los padres, el personal y los estudiantes estaban muy entusiasmados de poder celebrar la primera palada en el terreno de nuestro nuevo colegio en Clayton, acompañado por Su Excelencia Juan Carlos Varela, Presidente de la República de Panamá, su majestad embajador de Reino Unido en la República de Panamá, Mr. Damion Potter, miembros del núcleo diplomático, ministros y funcionarios del gobierno, Sir Roger Fry, Fundador de King's Group, Lady Fry, miembros del consejo asesor de King's College Panamá y los medios de comunicación. Fue una celebración maravillosa de muchos años de arduo trabajo y esfuerzo para asegurar todos los trámites y permisos necesarios para comenzar nuestra nueva obra. La actuación del coro escolar de los Himnos Nacionales de Panamá y Reino Unido fue maravillosa y se hizo eco en el hermoso entorno de la selva tropical. El colegio se está construyendo en un estilo que preservará y protegerá los árboles y la naturaleza en el sitio para que los estudiantes puedan aprender en las selvas nativas de Panamá. Una experiencia de aprendizaje verdaderamente transformadora.

COBIS Art Competition/ Competencia de arte COBIS

 Our in-school competition to find the top three pieces of artwork, for COBIS annual Art competition was a huge success!
Over 80 pieces of art work were submitted from EYFS to KS3 for the COBIS Art competition, with the theme ‘Introduce Yourself.’ With the help of our Head Boy and Girl we were able to select the top three pieces, along with two runner ups.
We want to congratulate every student who took their time and effort to create each piece of work. The talent and originality displayed throughout the school was outstanding!  
Please find here a presentation to celebrate some of the many pieces of work submitted.
Competencia de Arte COBIS
Nuestra competencia escolar para encontrar las tres mejores piezas de arte, para enviar a la competencia anual de Arte COBIS, fue súper exitosa!
Recibimos más de 80 piezas de arte desde EYFS hasta KS3 para dicha competencia, bajo el lema “Introduce Yourself/Preséntate”.   Con la ayuda de nuestro “Head Boy” y “Head Girl” hicimos una selección final de las tres mejores piezas de artes y adicionalmente elegimos otros dos finalistas adicionales.
Aprovechamos la ocasión para felicitar a todos los estudiantes que dedicaron su tiempo y esfuerzo para crear cada pieza de arte.  El talento y la originalidad demostrada a lo largo de todos los grados de todo el colegio fue espectacular!
Aqui: here encontrará una presentación para celebrar algunos de los muchos trabajos enviados.

King’s Group 50th Anniversary Celebration / Celebración del 50 aniversario

 It was our pleasure to welcome Nicholas Fry the King’s Group CEO along with a number of other VIPs including the Deputy Head of Mission from the British Embassy, to our school on 7th February 2018 for our very special 50th Anniversary Celebration. For the King’s Group schools this was a unique event with each school burying a time capsule on the same day at the same time. Following an opening address by Mrs Lambros, the audience and VIPs heard an inspiring speech by Sir Roger Fry about his vision for the group 50 years ago and his pride in what has been achieved over the last 50 years. We are all very proud to be a part of this unique vision. Sir Roger strived to be ‘at the forefront of British education internationally’ 50 years ago and his legend remains in the many lives which have been positively impacted through a King’s education. A wonderful event to launch our year of 50th Anniversary events.
Celebración del 50 aniversario del Grupo Kings
Fue un placer para nosotros darle la bienvenida al director ejecutivo del grupo King´s Nicholas Fry junto con una serie de otras personalidades importantes, incluida la Jefa Misión de la Embajada Británica, a nuestro colegio el 7 de febrero de 2018 para nuestra muy especial celebración del 50 aniversario. Para los colegios del Grupo King´s, este fue un evento único en el que cada colegio enterraba una cápsula de tiempo el mismo día a la misma hora. Luego del discurso de apertura de Mrs. Lambros, la audiencia escuchó un inspirador discurso de Sir Roger Fry sobre su visión para el grupo hace 50 años y su orgullo por lo que se ha logrado en los últimos 50 años. Todos estamos muy orgullosos de ser parte de esta visión única. Sir Roger se esforzó por estar 'a la vanguardia de la educación británica a nivel internacional' hace 50 años y su leyenda permanece en las vidas que han sido impactadas positivamente a través de la educación. Un maravilloso evento para lanzar nuestro año del 50 aniversario

Time Capsule / Cápsula del tiempo

  It gives us great pleasure to announce to our school community the winners of our Time Capsule competition. This was our first event to launch the 50th Anniversary Year of the King’s Group. Three pupils from Primary and three pupils from Secondary were chosen by our Head Boy and Head Girl to put their item in the King’s College Panama time capsule. This has been sealed for 25 years and opened in the King’s Group 75th Anniversary Year in 2044.
The winners for Primary are:
  • Maria (Yr 4)
  • Pamela (Yr 5)
  • Julia (Yr 5)
And for Secondary:
  • Kezia (Yr 8)
  • Maggie (Yr 8)
  • Hilda (Yr 8)
This is a wonderful opportunity for these six students to leave their legacy at King’s College, The British School of Panama. The Time Capsule was buried on the 7th February 2019 during a special ceremony to which an number of important guests, including those students, have been invited.
Cápsula del tiempo
Nos complace anunciar a nuestra comunidad escolar los ganadores de nuestro concurso de la cápsula del tiempo. Este fue nuestro primer evento para conmemorar el inicio de las celebraciones por el 50 aniversario del grupo King´s. Tres estudiantes de primaria y tres estudiantes de secundaria fueron elegido por nuestro “Head Boy” y “Head Girl”  para que pusieran sus artículos dentro de la cápsula del tiempo de King´s College Panamá. Esta será sellada para ser abierta en 25 años, justo en el aniversario 75 del Grupo King´s en 2044.
Los ganadores de primaria son:
  • Maria (Yr 4)
  • Pamela (Yr 5)
  • Julia (Yr 5)
Y de Secundaria:
  • Kezia (Yr 8)
  • Maggie (Yr 8)
  • Hilda (Yr 8)
Esta es una maravillosa oportunidad para estos 6 estudiantes para que dejen su legado en King´s College, The British School of Panama. La cápsula del tiempo fue enterrada el 7 de febrero del 2019, durante una ceremonia especial que contaba con la presencia de invitados muy importantes, incluyendo estos estudiantes.  

Excellent in inspection for our Cambridge English Learner Exams Team/ Nuestro equipo de Cambridge English obtiene excelente en inspección

 We are delighted to share with you that following a recent inspection by the Cambridge English Exams Inspection Team we were provided with the following letter:
Overall rating: Excellent
Congratulations on your centre being awarded the highest rating. We would like to take this opportunity to compliment you and your colleagues on this successful outcome and the positive contribution you have made to our high standards.
Nuestro equipo de Cambridge English obtiene excelente en inspección
Nos complace compartir con ustedes que después de una reciente inspección realizada por el equipo de inspección de los exámenes de inglés de Cambridge quienes nos dieron la siguiente carta:
Calificación general: Excelente
Felicitamos a su centro por obtener la calificación más alta. Nos gustaría aprovechar esta oportunidad para felicitarlo a usted y a sus colegas por este resultado exitoso y la contribución positiva que ha hecho a nuestros altos estándares.

World Peace Day and Bake Sale / Día Mundial de la Paz, y Venta de Dulces para Beneficencia



World Peace day and bake sale


Bake Sale Success


Dear King's College parents,  

As the year 11 global perspective group, we would like to send a massive thank you to all parents, students and staff for all the support and collaboration during the bake sale.


On Friday 28th September, we had our first “Bakesale” of the school year to celebrate World Peace Day. As a class, we wanted to have an event quickly as a way to start an active school year. We originally wanted to start with another event, but quickly shifted to a more simple idea that guaranteed us lots of engagement from the school community. After thorough deliberation, we talked to our headteacher who immediately supported our idea. The next three weeks went by in a split second; we had to organise letters to parents(in both English and Spanish), posters, and running of the day including the location and set up.Thankfully everything ran smoothly.


We surpassed our expectations by exceeding our target; we raised over a thousand dollars. All of these donations will go towards TECHO (a charity that builds houses for less fortunate people in Latin America). Again a huge thank you for all of your kind donations and contributions.

Global Perspectives Students, Year 11


Día mundial de la paz y venta benéfica de pasteles.


Éxito en la venta de pasteles


Estimados padres de King's College,


Estimados padres de familia,

El grupo de Global Perspective de Year 11, quiere transmitirles nuestro más sincero agradecimiento  a los estudiantes , maestros y  padres de familia de la comunidad escolar por toda la ayuda y contribuciones en el reciente Bake sale.


El viernes 28 de septiembre, tuvimos nuestro primer "Bakesale" del año escolar para celebrar el Día Mundial de la Paz. Como clase, queríamos organizar un evento como una manera de comenzar un año escolar activo. Originalmente queríamos realizar otro evento, pero rápidamente cambiamos a una idea más simple que nos garantizará mayor compromiso por parte de la comunidad escolar. Después de una deliberación exhaustiva, hablamos con nuestro c quien de inmediato apoyó nuestra idea. Las siguientes tres semanas pasaron en una fracción de segundo; tuvimos que redactar cartas dirigidas padres (tanto en inglés como en español), carteles y detalles de cómo se realizaría la venta, incluido la ubicación. Todo funcionó sin problemas.


Superamos nuestras expectativas al sobrepasar nuestro objetivo; Hemos recaudado más de mil dólares. Todas estas donaciones se destinarán a TECHO (una organización benéfica que construye casas para personas menos afortunadas en América Latina). Nuevamente, muchas gracias por todas sus donaciones y contribuciones.

Estudiantes de Perspectivas Globales, año 11